Die Besonderheiten der russischen Entsprechung

 Anna Linnden Autor Justlady.      
Die Besonderheiten der russischen Entsprechung
 Aus der Kenntnis des nationalen Geschäftskorrespondenz, hängt vom Erfolg des Unternehmens, die Planung zu gehen global. Obwohl die Korrespondenz immer per E-Mail durchgeführt wurde, hat festgestellt Business-Etikette nicht verlieren ihren Wert, und Sie müssen es trotzdem bleiben.
 Es gibt einige Anforderungen, die unabhängig von der Staatsangehörigkeit des Gesprächspartners eingehalten werden müssen. Der Brief beginnt mit einem Gruß und immer darauf achten, dass die Adresse auf den Ziel richtig. Am Ende vergessen Sie nicht, Ihren Namen und Ihre gewünschte Position zu unterzeichnen. Beantworten Sie erhalten innerhalb von zwei Arbeitstagen Buchstaben, aber nicht mehr.

Briten bevorzugen eine sehr strenge Korrespondenz, auf der Grundlage der Formalitäten. Nach der Behandlung sollte Prolog, in dem Sie genau, was Sie wollen, angeben wollen gehen. Wenn Sie auf die Nachricht antworten, sollten Sie sich darauf beziehen. Als nächstes kurz und klar sagen, alles, was erforderlich, und durch die Hoffnung auf eine fruchtbare Zusammenarbeit zum Ausdruck abgeschlossen. Vergessen Sie nicht, sich zu verabschieden, wenn man bedenkt, dass die britische Unternehmensethik beinhaltet eine Reihe von abschließenden Formeln, von denen jeder gibt unterschiedliche Grade der Datierung.

Entsprechende mit dem Franzosen, immer darauf achten, einen Freund Monsieur oder Madame nennen, und auf jeden Fall nicht auf ihn beziehen beim Namen. Ansonsten für die Tatsache, dass der Franzose wird Ihr Schreiben als Beleidigung akzeptieren vorbereitet werden. In einem Geschäftsbrief sollte keine Wörter in Großbuchstaben geschrieben werden, mit Ausnahme von nur Abkürzungen.

Amerikaner, im Gegensatz zu den Bewohnern von vielen anderen Ländern, lieber ein paar frechen Ton. Im Geschäftskorrespondenz können sie ein paar Witze leisten oder starten zu vertraut. In jedem Fall bleiben die Wirtschaft, aber die freundliche Umgangsformen der Kommunikation, die typisch englischen Formeln und streng strukturierte, prim Briefe vermeiden.

Spanier manchmal sogar noch weiter gehen und kann sich sogar fragen, die andere Person, persönliche Fragen, nicht zu vergessen, um die Diskussion über Betriebsprobleme. Verstehen Sie mich nicht falsch, viel weniger ziehen Sie den Spanier und antwortete ihm etwa, wenn Sie eine ähnliche Frage in dem Schreiben aufgefordert. Ansonsten können Sie den Gesprächspartner ernst zu beleidigen, und er wahrscheinlich nicht, mit Ihnen Geschäfte zu führen zu wollen, ist.

Stichworte: Korrespondenz, Etikette, Feature